WIMBORNE - VALOGNES
TWINNING ASSOCIATION
SUPPORT OUR ADVERTISERS
To advertise with WVTA
see Newsletter
WIMBORNE
Riverside Café
10a Mill Lane, Wimborne
07815 566280

Wimborne Market
01202 841212

Wimborne Print Centre
16 East Street, Wimborne
01202 885881

La Belle Brioche
Authentic French pastries and desserts. Wimborne Market every Friday or by order from 01202 874342

Sorrels
Professional Caterers
46 High Street
Wimborne BH21 1HT
01202 882353

Colourcraft
11 West Borough, Wimborne
BH21 1LT
01202882784

VALOGNES
Grand Hôtel du Louvre
28 Rue des Religieuses
50700 Valognes
+33 233 40 00 07

Hôtel-Restaurant l’Agriculture
16-18 rue Léopold de l’Isle
50700 Valognes
+33 233 95 02 02

Bernard Tardieu
Pen and ink pictures of your house in engraving style
+ 33 2 33 21 21 44

Holiday in FRANCE with WVTA members

Millau (Aveyron)
B&B
Peter & Helen Brooks
00 33 5 65 58 70 07
Convenient for Tarn and Dourbie Gorges
Excellent for walking, cycling, canoeing




CONTACTING WVTA BY
E-MAIL

To prevent “SPAM” we
do not provide
e-mail links

For e-mail addresses on
this web site,
copy and paste, replacing
*  by  @
We try to help young people in both towns, aged 18 or over, to find holiday jobs to improve their French or English and make friends.
To enquire about this, contact Norman Payne
We will ask potential employers if they will take a young person, and put them in touch with the young person.
We do not negotiate pay and conditions - this is the responsibility of the young person concerned
We will also do our best to find accommodation, but cannot guarantee it.
PLEASE NOTE
We do not arrange exchanges that are for purely educational purposes or work experience, for example as part of someone's college or training course
YOUTH EXCHANGES
ECHANGES POUR JEUNES
Nous essayons d'aider les jeunes de nos deux villes (ils doivent avoir plus de 18 ans) à trouver des emplois de vacances pour leur permettre d'améliorer leur français ou leur anglais et d'être confronté au mode de vie du pays.

L'action du Comité de Jumelage se borne à chercher un employeur potentiel que le jeune puisse ensuite contacter. Mais nous ne négocions pas les conditions d'emploi, ni la rétribution d'un salaire; ce sera la responsabilité du jeune concerné. Nous ferons aussi de notre mieux pour trouver un hébergement, mais nous ne pouvons le garantir

NOTEZ BIEN
Nous ne pouvons pas offrir de telles possibilités aux étudiants ayant des obligations universitaires (exemple: stage faisant partie intégrante de leur année de cours en fac ou en grande école.)
EXCHANGES
We try whenever possible to help individuals, families, organisations, sports and social groups to make contact with their opposite numbers in our twin town.
For helping in making a contact, please contact the President or Secretary